PR

「電球が切れた」は英語で何て言うの?使い方と例文を解説

脱毛

よく使う日常表現、”電球が切れた”を英語でどう表現するかについてお話しますね。

まさに、生活のどこかで耳にする言葉、それを英語に訳すスキルをみんなで身につけましょう。

「電球が切れた」は英語で何て言うの?

英語で「電球が切れた」と言いたいとき、その直訳は”The light bulb has blown out”となります。

“The light bulb has blown out.”
(電球が切れた。)

ただ、これだけでは物足りないですよね。

なぜなら、「電球が切れる」は通常の状況よりもちょっと特殊な状況を指すからです。

もう少し詳しく説明してみましょう。

「電球が切れた」を使った英会話の例

ラテ
ラテ

“The light bulb in the bathroom has blown out.”
(バスルームの電球が切れたんだ。)

モカ
モカ

“Okay, I’ll replace it later.”
(了解、後で交換しておくよ。)

「電球が切れた」に関連する英語表現

さて、「電球が切れた」以外にも、家庭内で電気に関する表現はよく使われますね。

例えば、“The power went out”(停電になった)や “The light is flickering”(ライトがちらついている)などという表現があります。

  • “The power went out.”
    (停電になった。)
  • “The light is flickering.”
    (ライトがちらついている。)

ちなみに、これらの表現も日常生活で役立つ表現ばかりですよね。

電球の交換から停電まで、日常的な電気関連のトラブルを英語で表現できると便利ですよね。

私が「電球が切れた」を覚えた体験談

話はちょっと変わりますが、この「電球が切れた」という表現、私が初めて覚えたのはなんと月に一度のフルムーンの夜だったんです。

その日、自宅の庭で友人たちとホームパーティを開いていたんですよ。

それで、庭のライトが急に消えてしまって、みんなで「電球が切れたんだろうか?」と首をひねっていました。

その時、アメリカ人の友人が、”The light bulb has blown out.”と言ったのです。

それを聞いて、私は初めてその表現を覚えたんです。それからというもの、フルムーンの夜にはいつもそのエピソードを思い出しますね。

ぜひ皆さんも、生活の中で出会う新しい表現を楽しみながら学んでみてください。

「電球」は英語で何て言うの?

「電球」は英語で「light bulb」と言います。

「light bulb」は照明に使われる球形の電気装置です。

The light bulb in my room just burned out.
私の部屋の電球が切れました。

しかし、「light bulb」を使う際には、明るさやタイプ(LEDなど)によって言い方が異なるので、注意が必要ですね。

「電気がつかない」は英語で何て言うの?

「電気がつかない」は英語で「The light won’t turn on」と表現できます。

これは電気が故障しているか、何かしらの理由で点灯しない状態を示します。

  • I tried flipping the switch, but the light won’t turn on.
    スイッチを入れてみたけど、電気がつかないんです。

ちなみに、「電気がつかない」場合は、電球が切れているか、電気の接続に問題があるかもしれませんね。

「電球がチカチカする」は英語で何て言うの?

「電球がチカチカする」という表現についてもお教えします。

これは英語では “The light bulb is flickering” と表現します。

  • “The light bulb is flickering.”
    (電球がチカチカしている。)

“flicker” はちらつきを表す単語で、電球だけでなく、画面がちらつくときにも使えますよ。

「電気がチカチカする」は英語で何て言うの?

最後に、「電気がチカチカする」ですが、これも “The lights are flickering” と言います。

“The lights are flickering.”
(電気がチカチカしている。)

電球がチカチカするときと同じく、”flicker” という単語を使いますね。

これは日本語で言う「ちらつく」を表現するときによく使われる英単語です。

「弾切れ」は英語で何て言うの?

「弾切れ」は “Out of ammo” や “Ammo’s gone” という風に表現します。

“I’m out of ammo.”
(弾切れだ。)

注意点としては、この表現は主にゲームや映画でよく聞く表現ですね。

現実の日常生活ではあまり使わないかもしれませんが、ゲームを楽しむ際には役立つ表現だと思いますよ。

まとめのクイズ

さて、これまで学んだフレーズを活用したクイズを出題します。あなたはどれくらい覚えているでしょうか?挑戦してみてくださいね。

1:When I was in the middle of a gunfight in the game, suddenly I was _____ and couldn’t do anything. ゲーム中の銃戦の最中に、突然私は_____になり、何もできなくなった。

A) Out of health B) Out of ammo C) Out of control

2:My mom always scolds me if I don’t _____ before guests come over. ゲストが来る前に _____しないと、母はいつも私を叱ります。

A) tidy up the room B) clean up the yard C) clean the windows

3:During the party, suddenly the _____, and everyone was surprised. パーティー中に突然、_____し、皆が驚いた。

A) lights went off B) music started flickering C) lights started flickering

答え:

1:B) Out of ammo 2:A) tidy up the room 3:C) lights started flickering

それぞれの文脈によく合うフレーズを選んでみてくださいね。これらのフレーズを覚えて日常生活や学習に役立ててみてください。また、選択肢から正解を導き出すプロセスを通じて、新しい英語表現を覚えるのもいい方法ですよね。次回も楽しみにしています!

記事は見つかりませんでした。