PR

「心はいつも一緒」は英語で何て言うの?

脱毛

心がいつも一緒にある感覚って素敵ですよね。遠く離れた大切な人を思う時に使う言葉です。

この記事では、この感情を英語でどう表現するか、使い方も一緒に学びましょう。

読者が大切な人との絆を言葉にできるようになる、そんなヒントをお届けしますよ。

「心はいつも一緒」の英語の説明と注意点

英語で心がいつも一緒であることを表すと「Our hearts are always together」と言います。

愛や友情が深い時、距離に関わらずこのフレーズが心を通わせます。

Even though we’re miles apart, our hearts are always together.
離れていても心はいつも一緒だよ。

しかし親しい人に向けて使う言葉なので、あまり親しくない人には使わない方がいいですね。

「心はいつも一緒」を使った英会話の例

ラテ
ラテ

I miss you so much since you moved to another country.
君が他の国に引っ越してからすごく寂しいよ。

モカ
モカ

Don’t worry, remember that our hearts are always together.
心配しないで、心はいつも一緒だからね。

「どんな時もそばにいるよ」は英語で何て言うの?

「どんな時もそばにいるよ」は英語で「I’m always there for you」と伝えられます。

これは支えとなり、励ましを与えたいときに強く使う表現です。

  • No matter what happens, I’m always there for you.
    何があっても、どんな時もそばにいるよ。

しかし重い言葉なので、本当にその約束を守れるときだけ使いましょう。

「心をひとつに」は英語で何て言うの?

「心をひとつに」は英語で「Let’s unite our hearts」と言います。

団結する時や協力が必要な時に使う言葉ですね。

Together we can achieve more, let’s unite our hearts.
協力すればもっと多くを成し遂げられる、心をひとつにしよう。

ちなみにこの表現はチームワークを大事にする場面で強調すると良いですよ。

「いつも一緒だよ」は英語で何て言うの?

「いつも一緒だよ」を英語で表すと、「We are always together」となります。

大切な人との絆を表す言葉ですね。

  • Even when you can’t see me, we are always together.
    見えなくても、いつも一緒だよ。

つまり「We are always together」と伝えることで、物理的な距離を越えた絆を強調できるんです。

恋人に『ずっと一緒にいよう』と英語で伝えるには?

「ずっと一緒にいよう」という表現は、英語では “Let’s stay together forever” と伝えることができます。

Let’s stay together forever.
ずっと一緒にいよう。

このフレーズは恋人同士の約束や深い愛情を表す時に使いますが、非常に個人的で感情的な表現なので、親しい間柄でのみ使用しましょう。

「どこにいても心は繋がっている」の英語表現は?

心がつながっているという感覚を表現するには “Our hearts are connected no matter where we are” と言います。

  • Our hearts are connected no matter where we are.
    どこにいても心は繋がっている。

この文は物理的な距離に関わらず、感情的な結びつきを感じるときに使う素敵な言い回しです。

「ずっと一緒だよ」の英訳は?

「ずっと一緒だよ」という言葉は、英語では “We are always together” と表現できます。

We are always together.
ずっと一緒だよ。

このフレーズは恋人や大切な人との絆を確認するときに使います。友情や家族愛にも使える多用途な表現ですね。

「離れていても心はひとつ」の意味は?

「離れていても心はひとつ」という意味の英語表現は “Even when we’re apart, our hearts are one” です。

  • Even when we’re apart, our hearts are one.
    離れていても心はひとつ。

これは物理的に離れていても、精神的にはいつもつながっているという強い感情を伝えるのに適した言葉です。

記事は見つかりませんでした。