PR

「うーん微妙」は英語で何て言うの?

脱毛

英語を話すときに「うーん、微妙…」と感じることがあったら、それをどう表現すればいいのか知りたいですよね。この記事では、そんな疑問にお答えします。

「うーん微妙」の英語の説明と注意点

「うーん微妙」は、英語では「Hmm, that’s kind of iffy」と表現します。”Iffy”は、あいまいさ、確信が持てないこと、または問題がある可能性があることを示すスラングです。

“This new restaurant is kind of iffy.”
“この新しいレストラン、ちょっと微妙だな。”

注意点としては、「iffy」が口語的な表現であり、フォーマルな場ではあまり使われないことを覚えておきましょう。

「うーん微妙」を使った英会話の例

ラテ
ラテ

“How do you like my new haircut?”
(新しい髪型、どう思う?)

モカ
モカ

“Hmm, it’s kind of iffy.”
(うーん、ちょっと微妙だね。)

「うーん微妙」に関連する英語表現

「iffy」の他にも、”not sure”や”unsure”も同じようなニュアンスを表現します。

  • “I’m not sure about this movie.”
    “この映画、ちょっと微妙かも。”

ちなみに、「not sure」や「unsure」はフォーマルな場でも使用できます。

「うーん微妙」を英語で聞いてみよう

実際にネイティブスピーカーがどのように発音しているかリスニングに挑戦してみましょう。もし音声が早すぎる場合は再生速度を調整して聴いてみてください。

「iffy」は「イフィー」と発音します。強調する部分は最初の「イ」で、後の「フィー」はもう少し弱めに発音します。

That sounds a bit iffy.
うーん微妙

私が「うーん微妙」を覚えた体験談

私が「うーん微妙」を覚えたエピソードを一つご紹介しましょう。

大きなフリーマーケットに行った時のことです。

色々な物が出ていて、その中には美味しそうな食べ物もたくさんありました。

しかし、見たこともないようなエキゾチックな食べ物のスタンドを見つけて、試しに食べてみることにしました。

その味は…まあ、ちょっと「微妙」でした。それが初めて「iffy」を使った瞬間ですね。

「微妙だね」は英語で何て言うの?

「微妙だね」は英語で「It’s a bit iffy, isn’t it?」と表現します。”Iffy”は不確定さやあいまいさ、品質が良くないことを表す口語表現です。

“This plan seems a bit iffy, doesn’t it?” “この計画、ちょっと微妙だよね。”

“iffy”はカジュアルな言葉なので、公式な場では避ける方がいいのです。

「味が微妙」は英語で何て言うの?

「味が微妙」という日本語表現は、英語では「The taste is a bit off」と言います。ここでの”off”は「期待外れ」や「品質が落ちる」などの意味を持つスラングです。

  • “The taste of this dish is a bit off.”
    “この料理の味、ちょっと微妙だな。”

これも口語的な表現なので、正式な場では使わないようにしましょうね。

まとめのクイズ

この記事で紹介した表現を使ったクイズに挑戦してみましょう!

1: This movie is a bit _____, isn’t it? この映画、ちょっと微妙だよね。

A) off B) iffy C) funny

2: I think the plan for the party seems a bit _____. パーティーの計画、ちょっと微妙だと思うな。

A) iffy B) spicy C) tasty

3: My coffee this morning tasted a bit _____. 今朝のコーヒー、味がちょっと微妙だったな。

A) sweet B) strong C) off

答え:

B) iffy A) iffy C) off

このクイズはどうだったでしょうか? ‘iffy’ と ‘off’ はカジュアルな表現で、微妙な状況を表すときに役立ちます。これらのフレーズを覚えて、自分の英語表現を豊かにしていきましょうね。

記事は見つかりませんでした。