PR

「母子ともに健康でありますように」は英語で何て言うの?使い方と例文を解説

脱毛

出産は人生の大きなイベントですよね。

この美しい瞬間に寄り添う言葉があれば、どんなに心強いでしょう。

「母子ともに無事に出産できますように」という願い、英語ではどう表現するのでしょうか?

この記事では、そのフレーズを学び、大切な人への温かいメッセージを送る方法を解説します。

「母子ともに健康でありますように」の英語の説明と注意点

「母子ともに健康でありますように」というフレーズは、英語では “May both mother and child be healthy” と言います。

ここでポイントなのは、”may” を使って願いの表現を作ることですよね。

“May both mother and child be healthy.”
(母子ともに健康でありますように)

「母子ともに健康でありますように」を使った英会話の例

ラテ
ラテ

“I heard your sister is due soon. May both mother and child be healthy.”
(お姉さんがもうすぐ出産ですよね。母子ともに健康でありますように)

モカ
モカ

“Thank you. That means a lot to us.”
(ありがとう。それは私たちにとって大切な言葉だよ)

私が「母子ともに健康でありますように」を覚えた体験談

私がこのフレーズを覚えた体験談を共有します。

それは、私の親友が妊娠したときのことです。

彼女の妊娠を祝うパーティーに参加した際、みんなが一斉に “May both mother and child be healthy” と彼女に向けて言ったんです。

それがこの表現に出会ったきっかけで、その美しい瞬間とともにこのフレーズは私の記憶に深く刻まれました。

願いの言葉は、どんな言語でも力強く、心に響きますね。

「出産が無事にいきますように」は英語で何て言うの?

この表現は英語で “May the birth go smoothly” と言います。

ここでも “may” を使って願いを表現する形を活用しますよ。

  • “May the birth go smoothly.”
    (出産が無事にいきますように)

出産に関連する表現は豊富で、様々な文脈で活用できますよね。特に祝いの席や心配事を共有する際にはよく使われるフレーズです。

「安産でありますように」は英語で何て言うの?

「安産でありますように」は、英語では “May you have a safe delivery” と表現します。

この表現もまた、妊娠中の人への祈りや願いとして頻繁に使われるフレーズです。

“May you have a safe delivery.”
(安産でありますように)

このフレーズも「出産が無事にいきますように」と同じく、誰かの幸せや安全を願う際にとても有用ですね。

「元気な赤ちゃんが生まれますように」は英語で何て言うの?

さらに、「元気な赤ちゃんが生まれますように」という願いもよく耳にしますよね。

これは英語で “May a healthy baby be born” となります。

これもまた、誰かの出産を祝う際に使える素敵な表現です。

  • “May a healthy baby be born.”
    (元気な赤ちゃんが生まれますように)

英語には、日本語とは違ったニュアンスを持つ願いの表現がたくさんありますね。これらの表現を覚えることで、自然な英会話が楽しめるようになります。

「おめでとう」は英語で何て言うの?

「おめでとう」は英語で “Congratulations” となります。

これは、出産だけでなく、さまざまな祝い事や達成事項に対して使うことができます。

“Congratulations!”
(おめでとう!)

これらの表現を覚えることで、さまざまなシーンで使える英会話のフレーズが増え、表現力も豊かになりますね。

「母子ともに無事に出産できますように」は英語で何て言うの?

「母子ともに無事に出産できますように」という願いを英語で表すと、「May both mother and child have a safe delivery」となります。

これは、母親と赤ちゃんが出産を無事に終えることを祈る時に使われるフレーズです。

  • May both mother and child have a safe delivery and be in good health.
    母子ともに無事に出産できますように、そして健康でありますように。

しかし、「May both mother and child」と始めると、特に母子の安全を重視するニュアンスが強まりますね。

「母子ともに健康です」は英語で何て言うの?

「母子ともに健康です」と伝えたい場合、「Both mother and child are healthy」という表現を使います。

これは、出産後の母親と赤ちゃんが共に健康であることを知らせる時に便利です。

Both mother and child are healthy and doing well.

母子ともに健康ですし、元気にしています。

ちなみに、こう伝えることで安心感を与える効果もあります。

「出産が無事にいきますように」は英語で何て言うの?

「出産が無事にいきますように」という願いは、「May the birth go smoothly」と英語で表現されます。

これは、出産が順調に進むことを願う時に使うフレーズです。

  • May the birth go smoothly and without any complications.
    出産が無事にいきますように、そして何の合併症もなく。

つまり、このフレーズは出産の安全と順調さを祈る際に用いられるんです。

安産祈願の英語メッセージは?

安産祈願のメッセージを英語で送る時は、「Wishing you a safe and easy delivery」というフレーズが良いでしょう。

これは、出産が安全でスムーズに行くことを願う表現です。

Wishing you a safe and easy delivery. May you and your baby be blessed.
安産を願います。あなたとお子さんに祝福がありますように。

つまり、このメッセージは出産に向けての暖かい祝福の言葉になります。

出産祝いの英語メッセージは?

出産祝いのメッセージを英語で書く時は、「Congratulations on the arrival of your new baby」と表現するのが一般的です。

これは、赤ちゃんの誕生を祝う際によく用いられる言葉です。

  • Congratulations on the arrival of your new baby! Wishing your family all the best.
    赤ちゃんの誕生、おめでとうございます!あなたの家族に最高のことがありますように。

つまり、このメッセージは新しい命の誕生を心から祝福する時に適しています。

まとめのクイズ

それでは、この記事で学んだ表現を使った小さなクイズで知識を試してみましょう。次の穴埋めの問題に答えてみてくださいね。

1: “_____ on your special day.” あなたの特別な日におめでとう。

A) Good luck B) Congratulations C) Best wishes

2: “_____ the birth go smoothly.” 出産が無事にいきますように。

A) Hope B) May C) Wish

3: “_____ you have a safe delivery.” 安産でありますように。

A) Hope B) Pray C) May

それぞれの問題に対する適切な表現を選んでみてください。英語の理解と表現力が深まるといいですね!

答え:

1: B) Congratulations 2: B) May 3: C) May

以上でクイズは終わりです。いかがでしたか?もしまだ苦手な表現があれば、何度でも記事を読み返してみてくださいね。繰り返し学習することが上達のカギですよ!

記事は見つかりませんでした。