PR

「あなたのことが気になる」は英語で何て言うの?

脱毛

「あなたのことが気になる」や「気になっている」を英語でどう表現するか、考えたことはありますか?

この記事では、これらのフレーズを英語でどう表現するか、具体的な会話例とともに詳しく解説します。

心を通わせる英語表現を学んで、もっと自由にコミュニケーションを楽しんでみませんか?

「あなたのことが気になる」の英語の説明と注意点

「あなたのことが気になる」は英語で “You are on my mind” と言います。

直訳すると、「あなたは私の心の中にいる」になりますが、日本語と同じように相手を気にしている、あるいは相手のことを考えているという感情を表します。

“You’ve been on my mind all day.”
“一日中、あなたのことを考えていました。”

「あなたのことが気になる」を使った英会話の例

ラテ
ラテ

“You are always on my mind.”
“いつもあなたのことを考えています。”

モカ
モカ

“Really? That’s sweet of you!”
“本当に?それって優しいですね!”

「あなたのことが気になる」に関連する英語表現

同じように相手を気にしているという意味で “I can’t stop thinking about you” という表現もよく使われます。

  • “I can’t stop thinking about you.”
    “あなたのことが頭から離れません。”

ちなみに、 “You are on my mind” よりも直訳的で強い気持ちを表す時に使われます。

「あなたのことが気になる」を英語で聞いてみよう

実際にネイティブスピーカーがどのように発音しているかリスニングに挑戦してみましょう。もし音声が早すぎる場合は再生速度を調整して聴いてみてください。

聞き取りやすくするためにも、「あなたのことが気になる」がどのように発音されるか確認してみてくださいね。

I can’t stop thinking about you.
君のことが頭から離れない。

私が「あなたのことが気になる」を覚えた体験談

私がこの表現を覚えたのは、ある日のイベント中に友人からメッセージをもらった時です。

友人は「You’ve been on my mind recently. Are you okay?」と書いていました。

それが月に一度のイベントのたびに繰り返され、私は「あなたのことが気になる」が相手を気にかけているという優しい感情を表す英語表現だと学びました。

覚えてみて、相手に対する思いやりを表現する際に使ってみてくださいね。

「気になっている」は英語で何て言うの?

「気になっている」は英語で “I am worried” または “It’s bothering me” と表現できます。

これらの表現は、何かが心配でなかなか気が晴れない、という意味を持っています。

“I am worried about the test tomorrow.”
“明日のテストが気になっているんです。”

「気になる、興味がある」は英語で何て言うの?

「気になる、興味がある」という表現は英語では “I am interested in” または “It piques my interest” と言えますね。

これらのフレーズは、何かに興味を引かれて、それをもっと知りたいと思っているという意味を表します。

  • “That book really piques my interest.”
    “その本、本当に興味があるんですよね。”

まとめのクイズ

では、この記事で紹介したフレーズを使ったクイズに挑戦してみましょう。

1: “I am _____ about the test tomorrow.”
「明日のテストが気になっているんです。」

A) worried
B) interested
C) excited

2: “That book really _____ my interest.”
「その本、本当に興味があるんですよね。」

A) worries
B) piques
C) excites

3: “I am _____ in the new movie.”
「その新しい映画に興味があるんです。」

A) worried
B) interested
C) excited

答え:

1: A) worried
2: B) piques
3: B) interested

それぞれのフレーズの意味を理解し、適切に使用できるようになったら、英会話のスキルがさらに上達するでしょう。ぜひ、学んだことを生かしてみてくださいね!

記事は見つかりませんでした。