PR

「急に寒くなった」は英語で何て言うの?使い方と例文を解説

脱毛

「急に寒くなった」と言いたいとき英語でその変化をどう表すか知りたくありませんか?

この記事では寒さに関する基本的な英語フレーズを学べます。

英語で天気の話がもっとスムーズにできるようになりますよ。

「急に寒くなった」の英語の説明と注意点

英語で「急に寒くなった」と言いたい時は “It suddenly got cold” と言えます。

「Suddenly」は「急に」という意味で、「got cold」は「寒くなった」という意味ですね。

It suddenly got cold last night.
「昨晩、急に寒くなったんです。」

“suddenly” はその他の状況でも使える単語です。だから文脈によっては違う意味にもなります。

急に寒くなったを使った英会話の例

ラテ
ラテ

It suddenly got cold, so I put on a sweater.
「急に寒くなったから、セーターを着ました。」

モカ
モカ

I can’t believe it suddenly got cold in October!
「10月に急に寒くなるなんて信じられないですね。」

急に寒くなったに関連する英語表現

「Suddenly」は他にも例えば「急に大声で叫んだ」や「急に雨が降った」といった状況で使えます。

  • It suddenly rained while we were walking.
    「歩いている最中に急に雨が降りました。」

ちなみにこの表現は日常生活でよく使います。

急に寒くなったを英語で聞いてみよう

“It suddenly got cold” という発音を聞いてみてください。

“Suddenly” の “sud” は「サッド」と発音するのがポイントですよ。

it suddenly got really cold.
急に寒くなった。

私が急に寒くなったを使った体験談

実はこの言葉を覚えたのはピクニックの日だったんです。

天気予報では暖かそうだったので薄着で出かけたんですよ。

でも公園に着いたら、急に寒くなってきたんです。

友達が「It suddenly got cold, didn’t it?」と言った時、その表現が頭に残りました。

それからは、「急に寒くなった」を英語で言うようになりすごく便利ですね。

「寒くなってきたので体に気を付けて」は英語で何て言うの?

日本語で「寒くなってきたので体に気を付けて」というフレーズは、寒い季節になるとよく使いますね。

英語では、この意味を “It’s getting cold, so take care of yourself” と表現できます。

“It’s getting cold, so take care of yourself.”
寒くなってきたので体に気を付けて。

しかし文脈や相手によっては “Stay warm and take care” や “It’s chilly out, be careful” などとも言います。

「朝晩寒くなってきた」は英語で何て言うの?

このフレーズは特に朝と夜に寒くなってきたと感じたときに使いますよね。

英語で表すには“It’s getting cold in the mornings and evenings” と言います。

  • “It’s getting cold in the mornings and evenings.”
    朝晩寒くなってきた。

もし寒くなってきたのが朝だけであれば、“It’s getting cold in the mornings” と言うこともできます。

「すっかり寒くなりました」は英語で何て言うの?

このフレーズは「寒くなる過程」が終わってすでに寒い状態になっていることを表します。

英語では “It’s gotten really cold” や “It has turned quite cold” と表現します。

“It has turned quite cold.”
すっかり寒くなりました。

“It’s gotten really cold” の “gotten” が過去分詞であることから、その過程がすでに終わっていることがわかりますね。

「最近寒い」は英語で何て言うの?

「最近寒い」は英語で “It’s been cold recently” と表現できます。

このフレーズは、近頃の気温が低いことを表しています。

  • It’s been cold recently. Make sure to wear enough layers.
    最近寒いです。十分に着込むようにしてくださいね。

しかし「It’s been cold recently」は一般的な気温の変化を表すフレーズです。

特定の日や時間を指定する場合は「It’s cold today」や「It’s getting colder in the evening」のように表現を変えると良いですよね。

「風邪ひかないようにね」は英語で何て言うの?

「風邪ひかないようにね」は英語で “Take care not to catch a cold” と言えます。

心配や気遣いを表す時に使います。

Take care not to catch a cold. The weather is unpredictable these days.
風邪ひかないようにね。最近、天気が不安定だから。

ちなみに、「Take care」は「気をつけて」という意味で、健康や安全に関するアドバイスをする時によく使われます。

「だんだん〜になる」は英語で何て言うの?

「だんだん〜になる」は英語で「gradually become〜」や「start to become〜」と表現できます。

このフレーズは、何かが徐々に変化していく様子を表す時に使います。

The weather is gradually becoming colder.
天気がだんだん寒くなっています。

つまり、「gradually become」や「start to become」を使うことで、時間をかけて徐々に変化していくことを表現できるんですね。

「寒くなってきたときの挨拶」は英語で何て言うの?

「寒くなってきたときの挨拶」は、英語で “Stay warm!” と表現することができます。

寒い時期に、相手の健康や快適さを願って使います。

  • Stay warm! It’s starting to get really chilly outside.
    寒くなってきたから、暖かくしてね。外は本当に寒くなってきてるよ。

つまり、「Stay warm!」という挨拶は、相手に暖かくして風邪をひかないようにという願いを伝えるために使われます。

「最近寒い」は英語で何て言うの?

「最近寒い」は英語で “It’s been chilly lately” とも言えます。

このフレーズは、近頃の気温が低いことを柔らかく表現します。

It’s been chilly lately, hasn’t it? I’ve had to wear my winter coat.
最近寒いですよね?冬のコートを着ないといけないくらいです。

つまり、「It’s been chilly lately」は、最近の寒さについて話題を始める際に使うフレーズで、日常会話でよく用いられます。

まとめのクイズ

最後にこの記事に出てきたフレーズを使った簡単なクイズを出しますので、挑戦してみてください。

問題1: Winter is coming, so you should _ to stay healthy.

冬が来ているので、健康でいるために気を付けてください。

A) Be careful
B) Take care of yourself
C) Go to the doctor

問題2: It’s already November, and _ in the mornings and evenings.

もう11月ですし、朝晩は寒くなってきました。

A) It’s getting cold
B) It’s getting hot
C) It’s getting boring

問題3: After autumn, the weather _ and now I need a heavy coat.

秋が終わって、すっかり寒くなりました。もう厚いコートが必要です。

A) Has turned quite cold
B) Has turned quite warm
C) Has turned quite boring

答え:

問題1の答え: B) Take care of yourself
問題2の答え: A) It’s getting cold
問題3の答え: A) Has turned quite cold

記事は見つかりませんでした。