PR

「いつもあなたを想っています」は英語で何て言うの?使い方と例文を解説

脱毛

「いつもあなたを想っています」このフレーズは、大切な人に対する深い愛情を表現するのに使われます。

この記事では、このフレーズを英語でどう表現するか、またその使い方を説明します。

愛する人に対する思いを英語で伝える方法を学ぶことで、感情の表現が豊かになりますよ。

「いつもあなたを想っています」の英語の使い方と注意点

「いつもあなたを想っています」は英語で「I’m always thinking of you」と言います。

このフレーズは、相手への深い愛情や気持ちを表現するのに適しています。

I’m always thinking of you, even when we’re apart.
離れていてもいつもあなたを想っています。

しかし、このフレーズは非常に個人的で感情的なので、親しい人に対してのみ使うようにしましょう。

「いつもあなたを想っています」を使った例文

ラテ
ラテ

How have you been?
最近どうしてる?

モカ
モカ

I’ve been good. I’m always thinking of you.
元気だよ。いつもあなたを想っているよ。

「離れていてもあなたを想っています」は英語で何て言うの?

「離れていてもあなたを想っています」は英語で「I think of you even when we’re apart」と表現できます。

このフレーズは、物理的な距離に関わらず、相手への思いが変わらないことを伝える時に使います。

  • I think of you even when we’re apart, and it brings me comfort.
    離れていてもあなたを想っていて、それが慰めになるんだ。

しかし、「think of you」は深い愛情を示す表現なので、非常に親しい人に対して使うのが適切です。

「心はいつもあなたのそばに」は英語で何て言うの?

「心はいつもあなたのそばに」を英語で表現すると、「My heart is always with you」となります。

これは、心が常に相手と共にあることを伝えるロマンチックなフレーズです。

My heart is always with you, no matter where I am.
私がどこにいても、心はいつもあなたのそばにあるよ。

ちなみに、このフレーズは感情的な重みがあるので、大切な人に対してのみ使うことをお勧めします。

「いつもあなたの幸せを願っています」は英語で何て言うの?

「いつもあなたの幸せを願っています」は英語で「I always wish for your happiness」と表現します。

このフレーズは、相手の幸せを願う深い思いやりを示すのに使われます。

  • I always wish for your happiness, no matter what.
    いつもあなたの幸せを願っています、何があっても。

つまり、「I always wish for your happiness」と言うことで、相手への無償の愛とサポートを伝えることができます。

「あなたのことばかり考えてる」は英語で何て言うの?

「あなたのことばかり考えてる」という表現は、英語では「I’m always thinking about you」と表現されます。

このフレーズは、特定の人への深い愛情や思いやりを示す際に使われるとてもロマンチックな言葉です。

I’m always thinking about you, and it makes my day brighter.
あなたのことばかり考えてると、一日が明るくなります。

しかし、この表現はかなり個人的で感情的な意味合いを持つので、親しい関係の人に対してのみ使うことが望ましいですね。

記事は見つかりませんでした。