PR

「楽しい時間はあっという間」は英語で何て言うの?使い方と例文を解説

脱毛

時間が過ぎる速さを英語で表現するにはどうすればいいでしょうか?

この記事では、「あっという間」を英語で効果的に表現する方法を学びます。

英語の表現力が一段とアップしますよ!”

「楽しい時間はあっという間」の英語の説明と注意点

英語で「楽しい時間はあっという間」は “Time flies when you’re having fun” と言います。

直訳すると「楽しくて時間が飛ぶ」くらいの意味になりますね。

あっという間に時間が過ぎてしまう様子を、時間が飛んでいく様子に例えて表現しているのが分かりますね。

I didn’t realize how late it was. Time really flies when you’re having fun.
「こんな時間になっていたなんて気づかなかった。本当に楽しいと時間があっという間に過ぎるんですね。」

しかし、このフレーズは主に楽しい時間を過ごしているときに使うため、退屈な時間や辛い時間が長く感じるという状況では使わないことを覚えておきましょう。

「楽しい時間はあっという間」を使った英会話の例

ラテ
ラテ

Wow, it’s already midnight! Time flies when you’re having fun.
「えっ、もう真夜中!楽しいと時間があっという間に過ぎますね。」

モカ
モカ

I can’t believe the party is over. Time really flies when you’re having fun.
「パーティーがもう終わりだなんて信じられない。本当に楽しいと時間があっという間ですね。」

「時間があっというま」は英語で何て言うの?

「時間があっというま」という表現は英語で「Time flies」と言います。

「Time flies」は文字通り「時間が飛んでいく」を意味し、時間がとても速く過ぎる感じを表すのです。

Time flies when you’re having fun.
楽しい時は時間があっというまに過ぎます。

しかし「Time flies」は一般的に楽しい時や気づかないうちに時間が過ぎている状況を表す時に使います。

「楽しい時間はあっという間」を英語で聞いてみよう

映画やドラマ、音声教材などで「Time flies when you’re having fun」の発音を聞いてみてください。英語の “fl” の音は、日本語にはない音なので注意が必要ですよ。

time flies when you are having fun.
楽しい時間はあっという間

私が「楽しい時間はあっという間」を覚えた体験談

私が “Time flies when you’re having fun” という表現を覚えたのは、地元のフェスティバルでのこと。

ある日、私は友達と一緒にそのフェスティバルに参加しました。

ゲームや食べ物、音楽と、とにかく楽しいものがいっぱいで、気づいたら日が暮れていました。

その時、友達が「Wow, time flies when you’re having fun.」と言ったんです。

その言葉が頭に残って、それ以降、楽しい時間を過ごしているときはいつもこの表現を思い出しますね。

「あっという間に時間が過ぎる」は英語で何て言うの?

日本語の「あっという間に時間が過ぎる」を英語に直訳すると、「時間が驚くほど速く過ぎる」という感じになりますね。

これをもっと自然な英語表現にすると “Time flies” になります。

“Wow, it’s already 5 o’clock! Time really flies.”
「わー、もう5時だ!時間があっという間に過ぎるね。」

しかし、”Time flies” の後に “when you’re having fun.” を付け加えると、楽しい時間が特に速く過ぎることを表現できます。

ですから、特定の状況で時間があっという間に過ぎてしまったと感じたときには、このフレーズを思い出してみてくださいね。

「あなたと過ごす時間はあっという間」は英語で何て言うの?

「あなたと過ごす時間はあっという間」というフレーズは、英語では “Time flies when I’m with you.” と表現します。

この表現は、「あなたといると時間があっという間に感じる」という意味になります。

  • “I always feel like time flies when I’m with you.”
    「あなたといると、いつも時間があっという間に感じます。」

ちなみに、この表現は恋人や親しい友人に対して、一緒に過ごした時間がとても楽しかったと伝えたいときに使いますよ。

「1日があっという間に終わる」は英語で何て言うの?

「1日があっという間に終わる」を英語で表現すると “The day flew by.” となります。

これは文字通り「1日が飛んでいってしまった」という意味ですが、一日がとても速く感じられたときに使う表現です。

“I was so busy today, the day just flew by.”
「今日はとても忙しくて、1日があっという間に終わった。」

つまり、「1日があっという間に終わる」と「あっという間に時間が過ぎる」は、どちらも “time flies” の表現を使いますが、使用する文脈によって微妙に意味合いが変わるんです。

「あっという間に」は英語で何て言うの?

「あっという間に」は英語で「In the blink of an eye」と言えます。

この表現は「目を瞬く間に」という意味で、非常に短い時間で起こることを表します。

  • He grew up in the blink of an eye.
    彼はあっという間に大きくなりました。

ちなみに「In the blink of an eye」は特に速く感じる瞬間や変化を強調する時に使います。

「楽しい時間を過ごした」は英語のスラングで何?

「楽しい時間を過ごした」は英語のスラングで「Had a blast」と言います。

「Had a blast」は「非常に楽しい時間を過ごした」という意味で、特に楽しくて忘れられない時間を過ごしたことを表します。

We had a blast at the party last night.
昨晩のパーティーでは楽しい時間を過ごしました。

つまり「Had a blast」という表現は、忘れられないくらい楽しい経験をした時に使うスラングです。

まとめのクイズ

最後にこの記事に出てきたフレーズを使った簡単なクイズを出しますので挑戦してみてください。

問題1: “Wow, it’s already 5 o’clock! _ really flies.”
「わー、もう5時だ!__があっという間に過ぎるね。」

A) Day
B) Time
C) Clock

問題2: “I always feel like _ when I’m with you.”
「あなたといると、いつも_があっという間に感じます。」

A) Time flies
B) Day flies
C) Clock flies

問題3: “I was so busy today, _ just flew by.”
「今日はとても忙しくて、_があっという間に終わった。」

A) The day
B) The time
C) The hour

答え:
問題1の答え B) Time
問題2の答え A) Time flies
問題3の答え A) The day

記事は見つかりませんでした。