PR

「うりふたつ」は英語で何て言うの?

脱毛

本日は「うりふたつ」の英語表現について語ります。

非常に親しい関係や非常によく似ている二つの物事を指すこの表現、英語では一体どのように表現されるのでしょうか?

興味をお持ちいただけましたら、ぜひ最後まで読んでいってくださいね。

「うりふたつ」の英語の説明と注意点

「うりふたつ」を英語に訳すと、「two peas in a pod」になります。

直訳すると「ポッドの中の二つのエンドウ」、つまりエンドウ豆の中の二つの豆という意味になりますね。

英語の表現は直訳ではなく、そのままの意味を持つことが多いのが特徴です。

You two are like two peas in a pod.
あなたたちはまるで「うりふたつ」ですね。

「うりふたつ」を使った英会話の例

A: Look at those twins, they’re like two peas in a pod. 日本語訳: あの双子を見て、まるで「うりふたつ」だよ。

ラテ
ラテ

Look at those twins, they’re like two peas in a pod.
あの双子を見て、まるで「うりふたつ」だよ。

モカ
モカ

Yeah, I can’t tell them apart at all.
うん、全く見分けがつかないよ。

「うりふたつ」に関連する英語表現

同じような意味を持つ英語表現として、「spitting image」があります。これは、一つのものが他のものの鏡像であるという意味で、「うりふたつ」に近い意味を持つ表現ですよ。

  • She is the spitting image of her mother.
    彼女はお母さんと「うりふたつ」だ。

ちなみに、「spitting image」は、一見難しいかもしれませんが、使い方は「two peas in a pod」と同様に、とても似ている二つのものを表す時に使います。

「うりふたつ」を英語で聞いてみよう

実際にネイティブスピーカーがどのように発音しているかリスニングに挑戦してみましょう。もし音声が早すぎる場合は再生速度を調整して聴いてみてください。

リスニングは、自分の耳を英語に慣らす絶好の方法です。だからと言って難しいものではなく、少しずつ慣れていくことが大切ですよ。

they are two peas in a pod
彼らはうりふたつです。

私が「うりふたつ」を覚えた体験談

この「うりふたつ」という表現を覚えたきっかけは、実はホームステイ先での体験からです。

ホストファミリーには、とても似ている2匹の猫がいました。

ある日、ホストマザーが「These two cats are like two peas in a pod.」と言ったんです。

とても似ている2つのものを「two peas in a pod」と表現するということをその時に学びました。

それ以来、この表現が頻繁に聞こえるようになり、自然と覚えてしまいましたよ。

「生き写し」は英語で何て言うの?

「生き写し」は、英語で”spitting image“という表現になりますね。

本当にそっくりな二つのもの、特に親子などの関係で使われることが多い表現です。

She is the spitting image of her mother.
彼女は母親の生き写しですね。

「お父さんにそっくり」は英語で何て言うの?

「お父さんにそっくり」は英語で“He is the spitting image of his father.”と言います。

ここでも”spitting image”という表現が使われているのが分かるでしょう。

  • He is the spitting image of his father.
    彼はお父さんにそっくりですね。

「顔がそっくり」は英語で何て言うの?

「顔がそっくり」は英語では“They have identical faces” や “Their faces are identical.”と言えます。

“identical”は「全く同じ」という意味ですから、「顔がそっくり」を直訳するとこのように表現できます。

They have identical faces.
顔がそっくりですね。

以上の三つの表現は、全て何かと何かが非常に似ていることを表す時に使われます。

どれも日常生活でよく使われる表現なので、覚えておくと便利ですよ。

まとめのクイズ

最後にこの記事に出てきたフレーズを使った簡単なクイズを出しますので挑戦してみてください。

1:She looks exactly like her mom. In English, we say she’s a _____ of her mom.
彼女は母親に全く似ています。英語では彼女は母親の_____と言います。

A) Spitting image
B) Living picture
C) Copy print

2:He looks exactly like his dad. In English, we say _____.
彼は父親に全く似ています。英語では_____と言います。

A) He is the copy of his father
B) He is the spitting image of his father
C) He is the identical face of his father

3:Their faces look the same. In English, we say they have _____.
彼らの顔は全く同じに見えます。英語では_____と言います。

A) Identical faces
B) The same faces
C) Copy faces

答え:

A) Spitting image
B) He is the spitting image of his father
A) Identical faces

ちょっと難しかったかもしれませんが、どうでしたか?

言葉を覚えるのは難しいですが、楽しみながら学べるとより記憶に残りますよね。これからも一緒に楽しく学んでいきましょう!

記事は見つかりませんでした。